you too nghĩa là gì

'Cause when I say I love you (when I say I love you) She says "I gitchee gitchee goo you too" Gitchee gitchee goo you too. Gitchee gitchee goo you too. Gitchee gitchee goo you too. Don't need a dictionary! Bow chicka, bow, wow, that's what my baby says! Mow mow mow and my heart starts pumpin' Chicka chicka choo wap. Never gonna stop Too much love will kill you nghĩa là gì? Ở đây bạn tìm thấy 2 ý nghĩa của từ Too much love will kill you. Too Much Love Will Kill You là một bài hát do Brian May, tay chơi ghi ta trong ban nhạc Queen, Frank Musker và Elizabeth Lamers sáng tác. Bài hát được thu âm vào khoảng trước v [..] Nguồn: vi take a break To stop doing something for a short period of time, especially in order to rest or to focus one"s energy elsewhere. You"ve been looking after the kids all day—go take a break for a while. OK, everyone, let"s take a break for half an hour. I"m taking a break from the law firm to try to focus on my acting career.See also: break, take Tự hỏi ý nghĩa của ILY là gì? Dưới đây là những gì nó là viết tắt của và lý do tại sao bạn nên được tâng bốc nếu ai đó gửi nó cho bạn. ILY2 dịch thành "I Love You Too". Bạn cũng có thể sử dụng từ viết tắt ILU thay thế với số 2 để nói ILU2. 'WRT' là gì? WRT có 1. "Too good to be true" nghĩa là gì? "Too good to be true" là cụm từ chỉ một việc tốt đến mức khó tin, hoặc có vẻ rất tốt nhưng không có thật. 2. Ví dụ. Ví dụ 1: I had to ask them to repeat their salary offer because it just seemed too good to be true! Tạm dịch: Site De Rencontre Pour Personne Agée. “I love you” – đã bao giờ bạn muốn nói 3 từ này chưa. Nói câu này thì khó thật đấy nhỉ. Tôi đồng ý với bạn. Nhưng mà không thể không nói được, vẫn phải nói 3 từ này ra thôi. Chúng ta sẽ cùng tìm hiểu về các cách nói “I love you” trong tiếng Anh sao cho đúng đang xem You too nghĩa là gìNHỮNG HIỂU NHẦM VỀ CÁCH NÓI I LOVE YOUThực tế là nhiều người nghĩ rằng câu này dịch đơn thuần ra nghĩa là “Tôi yêu em” hay “Em yêu anh”…Nhưng đó là không đủ nghĩa, câu này mang nhiều sắc thái hơn thế love youĐược dịch ra chỉ đơn thuần là một câu nói biểu lộ tình cảm mà và You thì có thể là bất kỳ một ngôi thứ nào dùng cho mọi đối tượng chứ không chỉ là cho một cặp – to like another adult very much and be romantically and sexually attracted to them, or to have strong feelings of liking a friend or person in your từ điển Cambridge và từ điển Oxford từ điển Oxford thì “love” có 2 nghĩaTình cảm lãng mạn giữa “người lớn” khiến họ hấp dẫn nhauCó cảm tình hoặc ấn tượng hay tình cảm với một người bạn hay một thành viên trong gia vậy câu này không chỉ sử dụng khi bạn đang thể hiện tình cảm với người ấy. Nó là một câu nói được sử dụng còn nhiều hơn trong mối quan hệ gia đình nữa ví dụ rất nhiều người bạn nước ngoài của mình khi gọi điện cho cha mẹ thì thường hay kết thúc bằng câu “Love you” hay “I love you” thay cho câu bye bye mà bạn hay nói. Theo mình đó là cách thể hiện tình cảm rất nhiên hôm nay chúng ta sẽ xoay quanh nghĩa thứ nhất, tức sử dụng cách nói I love you cho mối quan hệ của một cặp SAI LẦM VỀ CÁCH NÓI I LOVE YOUNhư đã nói ở trên, chúng ta tìm hiểu về cách nói I love you với giới hạn trong mối quan hệ cặp đôi. Đây là một câu nói rất thường gặp mà lại cực kỳ bị người Việt Nam chúng ta lạm dụng sai nhầm về mặt ý nghĩaThực chất, câu I Love You – sử dụng ý nghĩa của từ love ở trên thì đúng là “Anh yêu em” hay “Em yêu anh”.Tuy nhiên, nếu bạn thực sự chưa nghĩ tới việc gắn bó với nửa còn lại, và không thực sự cam kết việc ở bên nhau thực sự hay thực sự đồng cảm về đừng dùng “I love you”Còn hơn cả ý nghĩa là có tình cảm lãng mạn. Rất nhiều người bạn của mình là người nước ngoài đều rất kiêng kị khi nói với người tình của mình 3 từ này. Bởi nó mang tính cam kết với nhau hơn là yêu đương đơn bạn biết rồi đó, văn hoá của chúng ta khi yêu thường cam kết với nhau nhiều thêm Còn văn hoá của Tây thì cực kì cam kết gì chỉ cam kết với nhau khi nói câu này và khi thực sự bên nhau bằng đám người đã có gia đình và đã trải nghiệm văn hoá nước ngoài, tôi hiểu điều khuyên bạn hãy hiểu về cách nói I Love You rồi mới dùng nó nhé. Hãy dùng nó đúng hoàn cả tỉ cách nói I love you, xin đừng dùng nó không đúng ngữ cảnh nhé. Hãy dùng nó đúng ngữ cảnh. Nếu không đúng ngữ cảnh, hãy không hiểu nó thì rõ ràng là không thể mang lại hiệu quả và nắm được ngữ nghĩa một cách chính xác là điều cần thiết. Điều đó còn hơn là việc sử dụng được những thứ hoa mĩ và kệch cỡm chỉ vì lệch lạc ngữ cảnh. Thực ra đó cũng là chân lí, là phương hướng mà tôi hướng tới việc dạy các bạn học sinh. Các khoá học link các khoá học của tôi luôn đề cao nhất tính chính xác trong ngôn ngữ hơn là sự phù phiếm bên xem chị Gúc Gồ hướng dẫn bạn về một số câu nói khác cho câu I Love về cách nói I love youCái sai ở đây nó nghiêng về các yếu tố như phát âm. Hãy nhớ rằng, bạn cần đọc 3 cáchCách 1 Nếu bạn đang muốn nhấn mạnh rằng Bạn, chính bạn yêu người đó. Hãy nhấn mạnh vào từ “I”Cách 2 Nếu bạn đang muốn nhấn mạnh rằng Bạn yêu, thực sự yêu, người đó. Hãy nhấn mạnh thực ra kéo dài một tí ra từ “love”Cách 3 Nếu bạn đang muốn nói với người đó rằng Tôi yêu em, chính em thôi. Hãy biết cách nhấn mạnh và đọc đúng từ “you”Tuỳ vào mục đích của bạn muốn thể hiện điều gì, hãy đọc cho nó đúng vào nhé các bạn. Chỉ có đọc đúng thì mới tạo ra được ấn tượng tốt mà CÁCH NÓI I LOVE YOU TRONG TIẾNG ANHDưới đây tôi đưa cho bạn 101 cách nói I Love You bằng tiếng bạn hãy đọc, đánh dấu lại và lần sau thì sử dụng nó trong các tình huống mà bạn nhớ là dùng cho đúng bạn đang tìm kiếm khoá học IELTS Online, bạn có thể tìm hiểu khóa học dành cho các bạn từ trình độ cơ bản tới nâng cao, học online nhưng tương tác thực chứ không chỉ học qua một mớ video. Đăng ký học ngay nhé và hiểu về ngôn ngữ theo bản chất để không bị đắng lòng khi nói sai CÁCH NÓI I LOVE YOU TRONG TIẾNG ANHI adore youI’m affectionate for youI’m attached to youI’m enchanted by youYou’re my missing pieceYou’re the only one for meI’m totally devoted to youI’m infatuated with youI’m mad about youYou’re all I seeI’m passionate about youI’m enraptured with youI relish youYou’re the light of my lifeYou’re my soft spotI’m tender for youI’m wild about youI worship youYou’re my everythingI admire you so muchI adulate youI more than care for youI cherish you like nothing elseI delight in your companyNo one matters but youI dote on youI’m falling for youI fancy youI only have eyes for youI’ve flipped over youYou’re my heroYou make me feel youngYou’re on my mindYou’re wonderful to meYou’re adorable to meYou amaze meYou blow me awayYou electrify meMy feelings are overwhelmed by youYou make my life worth livingYou’re my inspirationYou make me feel good about myselfI’m stupefied by youI idolize youI long for youYou’re my treasureI delight in youI glorify youI laud youI dig youI totally go for youYou’re just my styleYou’re my prizeI hold you in reverenceI venerate youYou comfort meYou nourish meI enshrine youI hold you dearI honor youYou nurture meYou sustain meI want you so badlyI’m crazy about youI’m nuts about youYou’re my one and onlyYou’re everything to meYou complete meYou make me wholeI luxuriate in youI need you more than anythingYou’re special to meYou make me wholeI’m nothing without youYou’re the air I breathI’ve looked for you my entire lifeI miss you so muchI would be lost without youYou’re my saviorYou’re my stars and moonI’m bedazzled by youYou’re my aphrodisiacI’m sweet on youI glory in youI savor every moment with youI’m infatuated with youI’m beguiled with youI’m besotted by youYou carry me awayI’m charmed by youI’m hooked on youI’m intoxicated by youYou’re my indulgenceYou’re my obsessionYou’re my enchantmentI burn for youYou fill my heartI’m fond of youMột tỉ cách nói, mà thực sự là còn rất lãng mạn nữa. Nếu không nói được nó, thì có thể dùng trong thư, dùng trong thiệp, dùng trong tin nhắn. Cụm từ “I miss you” được sử dụng rất nhiều trong giới trẻ hiện nay. Tuy nhiên, vẫn không ít bạn trẻ chưa hiểu “I miss you” là gì?. Để có thể tìm hiểu nhiều hơn về cụm từ này, mời bạn đọc bài viết này ngay nhé! Khi không gặp những người thân, bạn bè và người yêu trong một khoảng thời gian nhất định thì chắc chắn chúng ta sẽ có rất nhiều cảm xúc khác nhau, đặc biệt là cảm thấy nhớ thương họ. Trong trường hợp bạn muốn thể hiện tình cảm của mình đối với người yêu, bạn bè nước ngoài nhưng không biết nên dùng câu gì để thể hiện cho đúng? Hoặc khi học tiếng Anh, một trong những chủ đề mà ta rất ưu tiên quan tâm là chủ đề Emotion Cảm xúc. Vâng, bài viết này sẽ mang đến bạn ý nghĩa của câu “I miss you”- một trong những câu thể hiện cảm xúc phổ biến. Đồng thời, chúng tôi cũng ví dụ một số cách nói khác của “I miss you” để giúp bạn đa dạng cách thể hiện tình cảm của bạn nhé. Nội dung chính2 Các ý nghĩa của I Miss You là gì?Định nghĩa I miss you là gì?Theo Glosbe, I Miss you is “a phrase which exproiesses an expression of sorrow or sadness from the absence of a family member, close friend, lover or spouse”.Bạn đang xem You too là gì Dịch câu trên sang tiếng Việt nghĩa của “I miss you” tạm dịch là “Tôi nhớ bạn”. Tùy vào từng ngữ cảnh của câu nói mà câu nói trên có thể dịch là tôi nhớ bạn, hoặc em nhớ anh, hoặc anh nhớ em, con nhớ mẹ,vv… Đây là câu nói dùng để biểu hiện của nỗi buồn hoặc nỗi buồn từ sự vắng mặt của một thành viên gia đình, bạn thân, người yêu hoặc vợ/chồng. Trong tiếng AnhI là đại từ nhân xưng chỉ “Tôi”. Tương ứng trong tiếng Việt chúng ta có Tôi, Anh, Chị, Em, Con,…Miss là động từ NhớYou là đại từ nhân xưng chỉ “Bạn”. Tương ứng tiếng Việt mình có Bạn, Em, Anh, Chị, Con,…I MISS YOU dịch đơn giản là TÔI NHỚ BẠNCác ý nghĩa của I Miss You là gì?Xét về ý nghĩa cảm xúc nhớ nhung, sẽ khai thác I miss you với 3 góc độGiữa người thân yêu trong gia đình với nhauI Miss you sẽ được dùng để biểu đạt nhiều cách khác nhau như Em nhớ anh/chị/cha/mẹ/cô/dì/ chú,… hoặc Mẹ nhớ con, Cô nhớ cháu,… Với nghĩa này, I miss you thể hiện nỗi nhớ mong người thân yêu ruột thịt của đang xem You too là gìGiữa bạn bè, đồng nghiệp với nhau Với những mối quan hệ xã hội tốt, bạn có ấn tượng và tình cảm tốt đẹp thì bạn vẫn có thể dùng I miss you với nghĩa là Tôi nhớ bạn/ anh/ chị,.. Hoặc thân thiết hơn là Tao nhớ mày,.. vv. I miss you lúc này vẫn là sự lựa chọn hay đấy bạn nhé, nó không quá “sến sẩm” đâu. Ảnh minh họa – nguồn InternetNếu người phụ nữ viết cho người đàn ông I MISS YOU, hoặc người đàn ông viết cho người phụ nữ của mình I Miss you khi họ có những cảm xúc nhớ nhung dành cho đối phương, người mà mình cảm mến và có tình cảm sâu văn hóa phương Tây, I miss you thường xuyên được sử dụng trong cả 3 trường hợp từ Gia đình, đến bạn bè thân thiết và người yêu. Tuy nhiên, có vẻ ở Việt Nam chúng ta thường dùng I miss you cho người yêu, bạn trai/gái, vợ/chồng chứ ít khi nói câu này với Gia đình và bạn bè nhỉ?Xét về ý nghĩa của sự bỏ lỡTuy nhiên, không phải I miss you lúc nào cũng có nghĩa là Tôi nhớ bạn. Một ý nghĩa thú vị khác nữa của câu này là “ Tôi đã bỏ lỡ bạn rồi” và được viết ở thì quá khứ như sau I missed youLúc này, cảm xúc về 3 từ này không phải là cảm giác nhớ nhung nữa mà là sự tiếc nuối vì đã bỏ lỡ một người. Trong bộ phim ngôn tình Trung Quốc “Us and Them” Tạm Dịch Chúng ta của sau này năm 2018, đoạn kết nhân vật nữ chính nói với nam chính rằng “I missed you. It doesn’t mean I miss you. I mean I missed you”. Dịch là I missed you, nó không phải là em đã nhớ anh nhiều. Ý em là em đã bỏ lỡ anh rồi. Vâng, đây là một bộ phim rất hay, rất cảm động và câu thoại đắt giá này đã sử dụng I missed you với nghĩa là “Bỏ lỡ, trễ,.. của từ miss”Một số ví dụ khácKhi bạn nói I missed the bus or I missed the train, nghĩa là bạn trễ xe buýt hoặc bỏ lỡ chuyến xe lửa rồi. Những cách nói khác của I miss you Bên cạnh 3 từ I miss you, có một số cách nói khác trong tiếng Anh để tăng thêm cảm xúc hoặc thể hiện phù hợp với ngữ cảnh, với người bạn muốn nói lời yêu thương. Bạn đừng ngần ngại thể hiện tình cảm của mình đến những người thân yêu thêm Ảnh Cũ Từ 20 Năm Trước Của Song Hye Kyo Bao Nhiêu Tuổi, Nhan Sắc Nổi Bật Thời Đi Học Của Song Hye KyoVí dụ– I Miss You More Than I Can Say Anh nhớ em hơn những gì anh nói hay Em nhớ anh hơn những gì em nói.– I Miss You So Much/ I miss you very much Anh yêu em nhiều lắm / Em yêu anh nhiều lắm.– Daddy, I miss you Bố, con rất nhớ bố– Mom, I miss you so much Mẹ, con nhớ mẹ nhiều– Honey, I miss you, too Anh yêu, em cũng nhớ anh/ Em yêu, anh cũng nhớ em nhiều.–I miss you so bad Anh nhớ em rất nhiềuMột số bài hát có tựa đề “I miss you”Bên cạnh đó, “I miss you” cũng là tên bài hát của nhiều ca sĩ từ US-UK đến KPOP và VPOP như “I miss you” của Adele hay Westlife đến “I miss you” của Kim Bum Soo và “I miss you” của Không biết trong số những bài hát trên có ca khúc nào là ca khúc yêu thích của bạn không nhỉ?Thực ra, mình biết một đứa trẻ thôi cũng đã biết 3 từ I miss you có nghĩa tiếng Việt là gì. Nhưng chỉ với người lớn chúng ta mới hiểu thấu được cảm xúc khi thốt lên 3 từ này dành cho người thân yêu của mình đúng không ạ?Bài viết này hy vọng đã khai thác sâu hơn nhiều khía cạnh, giúp bạn đặt trọn cảm xúc của mình vào câu nói “I miss you” và nhận ra mình yêu thương gia đình, người thân yêu nhiều hơn. Qua bài viết “I miss you là gì?” ở trên, chúng tôi hy vọng các bạn có thể hiểu được ý nghĩa của 3 từ này và ứng dụng câu nói trên trong những trường hợp đúng đắn nhất bạn nhé. Chúc các bạn thành công. -1 Nếu có ai đó chúc mình I wish you Merry Christmas! hoặc Good luck! Thì mình trả lời “you too” liệu có kém thân thiện không? Như kiểu không thành tâm chúc lại chẳng hạn? Liệu có cụm từ nào khác để trả lời không? “Same to you” chẳng hạn? Bình luận0 4 Chấp nhận Thực ra thì dùng “you too” cũng chả có vấn đề gì. Nó có vai trò y như “same to you.” Nếu đó là lời chúc trong các dịp lễ thì thường người ta thêm “you too” vào sau câu chúc đầu tiên giữa 2 người đối thoại. Ví dụ A Merry Christmas! B Thanks, merry Christmas to you, too! Nếu bạn muốn chắc ăn tỏ ra lịch thiệp và quan tâm hơn thì bạn nên thêm “you too” vào sau câu chúc như ví dụ trên meow Đã trả lời vào 16/10/2015 Bình luận0 Cụm từ “I miss you” được sử dụng rất nhiều trong giới trẻ hiện nay. Tuy nhiên, vẫn không ít bạn trẻ chưa hiểu “I miss you” là gì?. Để có thể tìm hiểu nhiều hơn về cụm từ này, mời bạn đọc bài viết này ngay nhé! Khi không gặp những người thân, bạn bè và người yêu trong một khoảng thời gian nhất định thì chắc chắn chúng ta sẽ có rất nhiều cảm xúc khác nhau, đặc biệt là cảm thấy nhớ thương họ. Trong trường hợp bạn muốn thể hiện tình cảm của mình đối với người yêu, bạn bè nước ngoài nhưng không biết nên dùng câu gì để thể hiện cho đúng? Hoặc khi học tiếng Anh, một trong những chủ đề mà ta rất ưu tiên quan tâm là chủ đề Emotion Cảm xúc. Vâng, bài viết này sẽ mang đến bạn ý nghĩa của câu “I miss you”- một trong những câu thể hiện cảm xúc phổ biến. Đồng thời, chúng tôi cũng ví dụ một số cách nói khác của “I miss you” để giúp bạn đa dạng cách thể hiện tình cảm của bạn nhé. Nội dung chính2 Các ý nghĩa của I Miss You là gì?Định nghĩa I miss you là gì?Theo Glosbe, I Miss you is “a phrase which exproiesses an expression of sorrow or sadness from the absence of a family member, close friend, lover or spouse”.Bạn đang xem You too là gì Dịch câu trên sang tiếng Việt nghĩa của “I miss you” tạm dịch là “Tôi nhớ bạn”. Tùy vào từng ngữ cảnh của câu nói mà câu nói trên có thể dịch là tôi nhớ bạn, hoặc em nhớ anh, hoặc anh nhớ em, con nhớ mẹ,vv… Đây là câu nói dùng để biểu hiện của nỗi buồn hoặc nỗi buồn từ sự vắng mặt của một thành viên gia đình, bạn thân, người yêu hoặc vợ/chồng. Trong tiếng AnhI là đại từ nhân xưng chỉ “Tôi”. Tương ứng trong tiếng Việt chúng ta có Tôi, Anh, Chị, Em, Con,…Miss là động từ NhớYou là đại từ nhân xưng chỉ “Bạn”. Tương ứng tiếng Việt mình có Bạn, Em, Anh, Chị, Con,…I MISS YOU dịch đơn giản là TÔI NHỚ BẠNCác ý nghĩa của I Miss You là gì?Xét về ý nghĩa cảm xúc nhớ nhung, sẽ khai thác I miss you với 3 góc độGiữa người thân yêu trong gia đình với nhauI Miss you sẽ được dùng để biểu đạt nhiều cách khác nhau như Em nhớ anh/chị/cha/mẹ/cô/dì/ chú,… hoặc Mẹ nhớ con, Cô nhớ cháu,… Với nghĩa này, I miss you thể hiện nỗi nhớ mong người thân yêu ruột thịt của đang xem You too là gìGiữa bạn bè, đồng nghiệp với nhau Với những mối quan hệ xã hội tốt, bạn có ấn tượng và tình cảm tốt đẹp thì bạn vẫn có thể dùng I miss you với nghĩa là Tôi nhớ bạn/ anh/ chị,.. Hoặc thân thiết hơn là Tao nhớ mày,.. vv. I miss you lúc này vẫn là sự lựa chọn hay đấy bạn nhé, nó không quá “sến sẩm” đâu. Ảnh minh họa – nguồn InternetNếu người phụ nữ viết cho người đàn ông I MISS YOU, hoặc người đàn ông viết cho người phụ nữ của mình I Miss you khi họ có những cảm xúc nhớ nhung dành cho đối phương, người mà mình cảm mến và có tình cảm sâu văn hóa phương Tây, I miss you thường xuyên được sử dụng trong cả 3 trường hợp từ Gia đình, đến bạn bè thân thiết và người yêu. Tuy nhiên, có vẻ ở Việt Nam chúng ta thường dùng I miss you cho người yêu, bạn trai/gái, vợ/chồng chứ ít khi nói câu này với Gia đình và bạn bè nhỉ?Xét về ý nghĩa của sự bỏ lỡTuy nhiên, không phải I miss you lúc nào cũng có nghĩa là Tôi nhớ bạn. Một ý nghĩa thú vị khác nữa của câu này là “ Tôi đã bỏ lỡ bạn rồi” và được viết ở thì quá khứ như sau I missed youLúc này, cảm xúc về 3 từ này không phải là cảm giác nhớ nhung nữa mà là sự tiếc nuối vì đã bỏ lỡ một người. Trong bộ phim ngôn tình Trung Quốc “Us and Them” Tạm Dịch Chúng ta của sau này năm 2018, đoạn kết nhân vật nữ chính nói với nam chính rằng “I missed you. It doesn’t mean I miss you. I mean I missed you”. Dịch là I missed you, nó không phải là em đã nhớ anh nhiều. Ý em là em đã bỏ lỡ anh rồi. Vâng, đây là một bộ phim rất hay, rất cảm động và câu thoại đắt giá này đã sử dụng I missed you với nghĩa là “Bỏ lỡ, trễ,.. của từ miss”Một số ví dụ khácKhi bạn nói I missed the bus or I missed the train, nghĩa là bạn trễ xe buýt hoặc bỏ lỡ chuyến xe lửa rồi. Những cách nói khác của I miss you Bên cạnh 3 từ I miss you, có một số cách nói khác trong tiếng Anh để tăng thêm cảm xúc hoặc thể hiện phù hợp với ngữ cảnh, với người bạn muốn nói lời yêu thương. Bạn đừng ngần ngại thể hiện tình cảm của mình đến những người thân yêu thêm Hot Girl Chi Pu Bao Nhiêu Tuổi, Diễn Viên Chi PuVí dụ– I Miss You More Than I Can Say Anh nhớ em hơn những gì anh nói hay Em nhớ anh hơn những gì em nói.– I Miss You So Much/ I miss you very much Anh yêu em nhiều lắm / Em yêu anh nhiều lắm.– Daddy, I miss you Bố, con rất nhớ bố– Mom, I miss you so much Mẹ, con nhớ mẹ nhiều– Honey, I miss you, too Anh yêu, em cũng nhớ anh/ Em yêu, anh cũng nhớ em nhiều.–I miss you so bad Anh nhớ em rất nhiềuMột số bài hát có tựa đề “I miss you”Bên cạnh đó, “I miss you” cũng là tên bài hát của nhiều ca sĩ từ US-UK đến KPOP và VPOP như “I miss you” của Adele hay Westlife đến “I miss you” của Kim Bum Soo và “I miss you” của Không biết trong số những bài hát trên có ca khúc nào là ca khúc yêu thích của bạn không nhỉ?Thực ra, mình biết một đứa trẻ thôi cũng đã biết 3 từ I miss you có nghĩa tiếng Việt là gì. Nhưng chỉ với người lớn chúng ta mới hiểu thấu được cảm xúc khi thốt lên 3 từ này dành cho người thân yêu của mình đúng không ạ?Bài viết này hy vọng đã khai thác sâu hơn nhiều khía cạnh, giúp bạn đặt trọn cảm xúc của mình vào câu nói “I miss you” và nhận ra mình yêu thương gia đình, người thân yêu nhiều hơn. Qua bài viết “I miss you là gì?” ở trên, chúng tôi hy vọng các bạn có thể hiểu được ý nghĩa của 3 từ này và ứng dụng câu nói trên trong những trường hợp đúng đắn nhất bạn nhé. Chúc các bạn thành công.

you too nghĩa là gì